I went to a small high school. It wasn’t tiny, but it didn’t
have all the choices that the big city schools had. There were about three or
four different tracks you could take: agriculture, shop, business, or college
preparation. Since I wanted to be a scientist, I took the latter.
That meant four years of English … that’s all they called it
… just “English.” Four years of science: Geology, Biology, Physics, and
Chemistry; and four years of mathematics with Algebra, Plane Geometry,
Trigonometry, more Algebra, and Solid Geometry. No “AP” classes. There was also
History and Geography and I took Mechanical Drawing and Typing, and I suppose
some Sociology or Psychology or something like that … I don’t remember exactly.
Finally, I took a foreign language. You could chose from Spanish, French, or
German.
Since I didn’t think scientists needed Spanish or French, I
chose the German and took three years of the subject. So I can “Sprechen Sie
Deutsch” pretty good.
This connection with Germany continued in my later life as
we had a German exchange student live with us for a year. Sebastian was the
same age as Michael and they were both in their senior year when Sebastian
lived with us. That same year I had a business trip to Germany, so, after I
finished the IBM work, I visited with Sebastian’s parents up North in Warstein.
It was time for Oktoberfest and we traveled by train down to Munich for the
festivities.
Sebastian’s parents both spoke excellent English, so I had
translators with me on that trip. We did go to the big tents at Oktoberfest,
but all the seats were taken. I’m not kidding. There were giant round tables of
drinkers and not a single seat was available. You would think these people
would at least get up now and then to relieve themselves. There were
these big Bavarian waitresses who would carry about five beer mugs in each
hand, aided by the big Bavarian … well, you know, they were well endowed. In
the center of the tent was a Polka Band and people were having a great time. Later, we walked around the
Oktoberfest grounds … sort of like a fairgrounds and there were rides and
things in addition to the big tents sponsored by local breweries. It was as crowded as a New York subway.
Finally we escaped the crowds and went to a nearby beer
garden that was almost deserted. We drank and ate whole chickens with our hands
and a good time was had by all. I was practicing my German on my German
friends, but I would sprinkle in English words for the words I didn’t know in
the local language. I remember I didn’t know the word for “girl” so I said “little
lady.” They understood.
Sometimes the communication was as simple as knowing the
numbers in German … eins, zwei, drei. (Not a lot of “i” before “e” in Deutsch.)
The funny part is that the letters were the same, but you pronounced them
different. IBM was “ee,” “bay” “em.”
There is nothing like total immersion to quickly learn a
language. Although I’d had three years of high school German, I was not fluent.
I knew some important words like “die Toilette” which you can probably guess.
German is more closely related to English than any of the Romance languages
like Spanish, French, or Italian. Although, it does seem like “Toilette” would
be French. By the way, and this makes things easier to write, in German all
nouns are capitalized, not just proper nouns.
Another time, a few years later, I was on a long trip to
Germany with my family. Linda and Mark were along, as well as Linda’s parents.
Her dad did not trust my German and was always asking in the restaurants, “Do
you speak English.”
I loved to order in the native language, but there was
always a word I would be missing. At one point while we were in Hanover, I went
to one of those street carts to buy some shredded potatoes. These were sort of
like hash browns and they sold them on the street. I asked for “fünf
Kartoffeln” (that’s five potatoes). The vendor said something I didn’t
understand. Finally I realized he was asking me about portions. Did I want to
eat five potato cakes or did I want potato cakes for five. That was when I
learned the word for “portion” or “piece”: “Stück.”
Another time I was ordering sausages in
a restaurant. German sausage is well known, even over here where we call it “German
sausage.” Auf Deutsch it is “Wurst.” Now a meal might consist of one or two or
three or even more sausages if you are really hungry. I ordered enough for all
of us at this sort of fast food counter ,and they wanted to know how many dinner
plates I needed. But I didn’t know the word for plate. I quickly learned it is
“Teller,” which is easy for a Coloradan to remember since that is a famous name
in Colorado history.
And so it went. I’d learn a word here,
a word there, great fun. I went to a farmers market and that was educational. The
place was filled with fruits and vegetables and they all had signs on them
giving the price. So it was like a language lab with the actual object and the
spelling of the German name.
Linda's dad may have been right about not trusting my language skills. One night we were in a Greek restaurant in Germany having a great time. I asked for a glass of "Wasser." That's water in German. You know that the "w" is pronounced as a "v." Well, since this was a Greek restaurant, the server didn't speak much German and expected I was talking in English and thought I asked for a glass of Vodka. In fact, in Germany, or most of Europe for that matter, you don't just order a glass of water or ice water. You get bottled water ... glass bottled water. So it was a double or triple mistake for me to order a glass of Wasser, and I got this big old glass with a clear liquid that I put to my lips and ... woowzer, it sure don't taste like water. It has been reported that later I did the chicken dance. I don't really recall.
Linda's dad may have been right about not trusting my language skills. One night we were in a Greek restaurant in Germany having a great time. I asked for a glass of "Wasser." That's water in German. You know that the "w" is pronounced as a "v." Well, since this was a Greek restaurant, the server didn't speak much German and expected I was talking in English and thought I asked for a glass of Vodka. In fact, in Germany, or most of Europe for that matter, you don't just order a glass of water or ice water. You get bottled water ... glass bottled water. So it was a double or triple mistake for me to order a glass of Wasser, and I got this big old glass with a clear liquid that I put to my lips and ... woowzer, it sure don't taste like water. It has been reported that later I did the chicken dance. I don't really recall.
I visited Germany several times both
for pleasure and for business, and sometimes a combined trip. I think it was on
my very last trip to Germany that this little story occurred. I was in Munich
(or “München“). I was with a fellow
instructor, Jim Abraham, and we were teaching an IBM hardware design process
called S3. This was a method used to configure and design complicated IBM
systems and we were teaching the method to the German IBMers so they could
train the others in the country.
Now most of the places I’ve been in
Germany, especially those that deal with tourists such as hotels and
restaurants, understand a bit of English. Especially the younger people in
Germany who take several years of English in school speak it very well. Our exchange
student took Senior English here in America and got an A. He spoke better
English than most of the other kids in the high school.
But Jim and I were seeking out a Munich
delicacy, white wurst and red cabbage. That’s like the national meal in
Germany. Of course, it is served with a large beer. We were near Marienplatz, a plaza in the old downtown area. We went to a Ratskeller, which is a bar or restaurant in the cellar; very authentic German.
I was ready to order when I realized
that the plump waitress spoke not one word of English. We wanted white sausage or Weiss Wurst.
That was easy. And I knew that red is “Rot.” (Pronounced more like “wrote.”)
But I had no idea what the German word for cabbage is. Finally I just pointed
at a plate at the next table.
Turns out German for cabbage is “Kohl”!!
You know, coleslaw, or the head of the German government at that time. So we
wanted “Weißwurst und Rotkohl.”
Oh yeah, that’s another German thing.
They like to make new words by running together the old ones. I think the world
record for the longest word in any language is German. The classic longest
German word is “Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän,”
which in English becomes four words: "Danube steamship company
captain."
You see, travel is broadening. Well,
auf Wiedersehen. (Or as we say in Germany, “Choos” which is sort of like
“ciao.”)
No comments:
Post a Comment